Sometimes perfection has to take a holiday

09.09.2009, 13:40

Short news

Posted by uruque in Praha

Nach langer Stille (zumindest hier) nur kurz: ich fahre nachher gleich nach Amsterdam, da werde ich hoffentlich etwas mehr Zeit haben, mich um meine ganzen Online-Auftritte zu kümmern :)

Just some short lines after this long break (I spend to much time on Facebook, it seems): I’ll be off to Amsterdam for a few days, and hope to have some more time to take care of all my online sites…

02.08.2009, 13:03

Welcome to the world of tomorrow…

Posted by uruque in Praha

Tja, die Hitze hält Prag auch weiterhin im Griff, ebenso wie Arbeit, die natürlich immer prompt in dem Moment eintrifft, wenn man sich grad entschieden hat, Japanisch-Hausaufgaben zu machen oder Gitarre zu üben oder dann doch mal wieder das Blog zu beglücken oder die sinnlosen Spiegel-Online-Meldungen zu lesen, die in letzter Zeit das Sommerloch füllen.

Aber zurück zu den wichtigen Dingen (die auch schon wieder Ewigkeiten her sind): Wir haben (mit Jan) Magda, Magdas Eltern und Nürnberg beglückt, und ansonsten ist nicht viel passiert (zumindest scheint es so). Die Weltwirtschaftskrise schlägt auch hier zu, so dass ich mich mit gutbezahlten Übersetzungen von Anne durchschlagen muss, statt etwas sinnvolles zu machen wie zum Beispiel ganz viel zu lesen (immerhin hab ich es geschafft, aus Vorschaffenslangeweile zwei Bücher in zwei Tagen durchzulesen und Blutspenden zu gehen).

Oh, und 15 Grad sind auch eine Temperatur, die überhaupt nicht überbewertet wird…

Sorry, I’m too lazy to translate today… it’s 30 degrees outside, so don’t expect anything… If your sitting in a well air conditioned room, take a dictionary and try your luck, but I don’t think it’s worth it :)

23.07.2009, 12:06

Wilde Reise durch die Nacht

Posted by uruque in Praha

Nach langer wilder Reise (allerdings nicht durch die Nacht) bin ich wieder in Praha… und werd später mehr schreiben… vielleicht :)

After some long hours on several trains, I’m back in Prague again… and will write some more later on, now it is too hot for me to do anything productive.

30.06.2009, 22:54

Brügge sehen und erben

Posted by uruque in Praha
(von Rainer geklaut)
Letzte Woche haben wir uns Brügge angesehen und die Festivalsaison offiziell für eröffnet (und natürlich gleich auch wieder beendet) erklärt. Wie jedes Jahr, wenn wir auf ein Festival fahren, schien die Sonne, die Musik war gut, aber (neu!) ich höre selbst am Tag danch noch was, dank der tollen megasuperteuren Ohrstöpsel, die ich erwarb, und die angeblich nur die Lautstärke rausfiltern, nicht aber den Rest (wie zum Beispiel Melodei, Bässe, Gitarren usw., wobei ersteres natürlich irrelevant ist bei dem hier vorliegenden Anwendungsgebiet, aber dennoch kommen an der Aussage leichte Zweifel auf).
Auch der Vorsatz, sich vor dem Ticketkauf die angekündigten Kapellen anzusehen und erst dann zu entscheiden, zahlte sich aus und führte zum Genuss von Mais, statischen Kreuzen (nun gut, die spielen überall), Schlüpfknoten, Seelenfliege und Marilyn M. (letzterer erstaunlich munter, mit Publikumskommunikation und sich nicht dauernd auf der Bühne suhlend, dafür aber mächtig ins Mikro rotzend).
Brügge ist übrigens auch hübsch, aber teuer.

Magdo, to si radši nepusť, to by ses jenom lekla :)

Last week, we visited Brugges (this decision was influenced by watching “In Brugges”) and officially inaugurated (and terminated) this year’s festival season. As every year, the festival weather was terrific (a bit too much sun maybe?), the music was good (when I come to think about it, last year’s music wasn’t that good…) and (new!) even after the last day I was still able to hear things (due to my new – and rather expensive – ear plugs which are supposed to reduce the volume, but to leave things like melody, bass, guitars etc untouched. Obviously the first factor (melody) is irrelevant at a metal festival, but still (and I kind of doubt the rest – it really seems to depend on the band – Slipknot sounded shitty with them, but I’m not sure if that was due to the quality of their performance, or the ear plugs).

Also, New Year’s resolution to have a look at the line up before buying the tickets was a good one – the had Korn there, and Slipknot, Static X (well, it seems they play everywhere, but anyway), Soulfly and good old Marilyn M. (mind you, I’m not a MM fan, but his performance wasn’t as bad as the last concert I saw with him – at least he play as long as promised, did not spend most of his time lying around on stage, even communicated with the audience and reduced at least 3 microphones to dropping pieces of metal-saliva-things).

Ohn, and Brugges are nice, but expensive (and watch the movie!).

14.06.2009, 15:18

Lenka und Uli backen einen Kuchen

Posted by uruque in Praha

L.: Aiko rikala, ze mam neco upect… Tak si neco vyber.

U.: Makova buchta!!!!

L.: Ja jsem to vedela…*Tak dobre, kdyz to musi byt… Ale nemam recept.

U.: Nevadi, ja mam.

(o pet minut pozdejic)

L.: Ja kynute testo neumim.

U.: Vsak to neni kynute testo, to je normalni Backpulverteig.

L.: Ja vim, ale to testo je najake divne. A vubec, s nemletym makem to bude divne. Ja si pamutuju, ze minule ti to vubec nechutnalo.

U.: Ale chutnalo! Tobe to nechutnalo.

L.: Nemam rada makove buchty. Nesnasim mak. A toto testo je nejake divne.

U.: Tak vis co, ja udelam to testo, a ty nastrouhas jablka.

L.: Grrr. Ja nesnasim strouhani jablek.

U.: Ale urcite se ti to bude libit vic nez delani toho testa.

(L. strouha jablka, U. dela testo)

L.: A nemely bysme uz delat ten mak?

U.: Ne, proc, to pujde rychle.

(o minutu pozdeji)

U.: Uz bysme mely delat ten mak, nemyslis?

(L. zacina s makem)

L.: Tady ten recept je nejaky divny, tam je vzdycky malo mleka.

U.: Grr, kdo jsem dal ten pekaci papir? S tim to jde fakt debilne.

L.: Ja jsem ti rikala, ze to je blbe testo.

(potom, co uspesne vsechny suroviny skoncily na plechu a s plechem v troube)

L.: Jak dlouho to tam ma byt?

U.: 40 minut.

L.: To je nejaka divna buchta. Proc tak dlouho?

U.: Nepripaluje se to? Nejak to tu smrdi.

(po 20 minut v troube)

L.: Tak ja to teda vytahnu, mi se zda, ze uz to je hotove.

Ucastnici se domluvi, ze vsechno, co je na tom podareneho, se pripise Lence, zbytek Urukovi.

Buchta se podarila (Lenka se stezuje, ze nesnasi nemlety mak). Aicina navsteva (Anglican) rika, ze mak je vyborny, pokud clovek nepocita s tim, ze to je cokolada.

*Pozdeji rika, ze to vedela, ale ze se teda obetovala…

17.05.2009, 04:22

Posted by uruque in Praha

hab ich erwähnt, dass ich SF toll finde (und 150 Dollar für Unterwäsche ausgegeben habe, ganz zu schweigen von den 250 Dollarn für Bücher)?

oh and did I mention that I love SF (and spent 150 Dollars for underwear, not to mention the 250 Dollars I invested in books)?

17.05.2009, 04:19

I wanna go back to being weird!

Posted by uruque in Praha

Ich habe gerade ein paar Bilder auf Flickr hochgeladen, und sogar eine kurze Beschreibung dazu geschrieben (auf Englisch). Die Bilder sind von Lenkas Digitalkamera, also nicht zu viel erwarten – die richtigen Bilder folgen, wenn ich wieder da bin.

I just uploaded a few pictures (made with Lenka’s little digicam, so don’t expect too much – I’ll upload “real ones” when I’m back) on flickr, and even added a description (in English).

01.05.2009, 23:35

Gone with the wind…

Posted by uruque in Praha

Morgen fahr ich weg, und ich komm am 25.05. wieder! Möglicherweise werd ich das Blog zwischendurch mal aktualisieren, oder ein paar Fotos auf Flickr oder Facebook hochladen…

Tomorrow, I’ll go on vacation, and I’ll be back on May 25th. Maybe I’ll update the Blog, or upload some pics on Flickr or Facebook…

20.04.2009, 12:54

Wochenend-Katastrophen und der Lenka-Vortex

Posted by uruque in Praha

1. Ein Schwan ist in Lenkas Touri-Bus gekracht. A swan crashed into Lenka’s tourist bus.

2. Eine alte Frau wurde in der Straßenbahntür eingeklemmt, nachdem Lenka eingestiegen war, und überall war tonnenweise Blut. An old woman got caught in the tram door after Lenka got onto the tram, and there was blood everywhere.

3. Am Freitag ist der Strom für zwei Stunden ausgefallen. On Friday, electricity was out for two hours.

4. Am Sonnabend und Sonntag ging das Internet nicht, heute Morgen dann – als Lenka das Haus verlassen hatte – ging es plötzlich wieder. On Saturday and Sunday, the Internet stopped working, today in the morning  – after Lenka had left the house – it started working again.

5. Seit gestern haben wir kein heißes Wasser mehr. Yesterday, the hot water stopped working.

6. Ich hab mir in die Hand geschnitten. I cut my hand.

Und an allem ist Lenka schuld! And it’s all Lenka’s fault! :-)

Und zur Ablenkung noch ein paar Fotos von meinen Lieblingsplätzen – and , as a diversion, some pics of my favourite places in Prague:

Die Fluttore, die den Hafen Praha-Liben schützen.

The flood gates that protect the port Praha-Liben.

Garten zwischen Karlsbrücke und Manes-Brücke.

A garden between Charles Bridge and Manes Bridge.

Wenn ich mal groß bin, sperr ich die Straße davor und zieh in dieses Haus!

When I grow up, I’ll cancel street access and move in!

Die Fußgängerbrücke in Praha-Radotín. Hier wurde mir klar, dass ich noch 30 Kilometer fahren muss, wenn ich nach Hause will. The pedestrian bridge in Prague-Radotín. This was the moment when I realized I had 30 more kilometers to go.

Eisenbahnbrücke. Railway bridge.

Sv. Václav, nám. 18. října.

Malostranské náměstí.

Das E-Werk auf der Štvanice-Insel. Hier zieh ich ein, wenn es mir in meinem kleinen kubistischen Häuschen (siehe oben) zu langweilig wird. The power plant on Štvanice island. I’ll move here when I get bored in my little cubist house (see above).

Sv. Valentýn na Štrossmayeráku. I’ve never been inside, but I like it anyway (because it means it is only five more minutes home)…

Wenn ihr euch langweilt, könnt ihr ja versuchen rauszufinden, wo ich gestern langgefahren bin…. If you are bored, you can try to figure out the route I took yesterday on my bike…

06.04.2009, 14:10

Obama

Posted by uruque in Praha

Obama war in Prag, und es war alles ganz aufregend! Und hier ein paar Bilder, die überhaupt nicht damit im Zusammenhang stehen (sorry für die schlechte Quali, mitm Telefon gemacht):

Obama was in Prague, and it was soooo exciting! Therefore here some pics that are in no way connected with this event of the century (sorry for the bad quality, phone pics…):

Der Haltepunkt Praha-Holesovice (ich wohne nun schon seit 5 Jahren hier, hab ihn aber erst vor zwei Woche gefunden). – Train stop Prague-Holesovice (I’ve been living here for 5 years now, and discovered it only two weeks ago)

Das Wasserwerk (oder Wehr?) in Klecanky, bequeme 30 Radminuten von der Haustür entfernt. (Da gibt es auch eine Fähre und zwei Kneipen, sowie eine tolle Asphaltstraße, die stark mit der vorhergehenden Holterdipolter-”Straße” kontrastiert). – A water thingy (maybe a power plant, or just a weir) in Klecanky, 30 bike minutes away from my house.  (There is also a ferry and two pubs there, as well as a nice tarmac road, in contrast to the worse-than-old-town-Prague-cobblestone-roads on the way there).

Große Kinder und kleine Kinder. Wer ist wer? Big children and small children… Guess who is who :D

Weitere interessante Dinge der Woche: Sonne. Zwei neue Kanji (“aida” und “mo” wie in moeru – verbrennen, zugleich auch das komplizierteste Kanji bisher, mit 16 Strichen). Das Wort der Woche (mit freundlicher Genehmigung von Kostja) ist Lermontowmuseumsexkursion. Außerdem kann ich jetzt e-Moll, e-Dur und irgendeinen Akkord, von dem ich mir nicht sicher bin, welcher es ist, vermutlich D.

More interesting things of the week: Sun. Two new Kanji (“aida” and “mo” as in moeru – to burn, which is also the most complicated Kanji I know so far, with 16 strokes). The word of the week (with friendly permission of Kostja) is Lermontowmuseumsexkursion, which means “excursion to the museum of Lermonotow”. And now, I can play e-minor, e-major and some chord that probably is D, but I’m not so sure about that.

« Previous PageNext Page »